domingo, 29 de abril de 2012

Voy cambiando las cosas de lugar para
que cambien Voy dejando migas de pan
sobre los troncos y bajo los libros
El sacrificio no será necesario Voy
desmarcando los espacios vacíos Voy
entregando lo que nunca fui Para que
sea Voy deshilvanando las trenzas
Besando lobos Voy encontrando las
ofrendas de Hassan-I-Sabbah Ahí están
los ojos que ya no aman Volveré a
mirarlos Volveré a mirarlos Para
que amen
Entro en una Tierra que no podía ver
Porque eran demasiadas las palabras
que necesitaba para entenderla Pero
la Tierra no se puede entender Para
conocerla deberás sumergirte en su
agua y dejar que te limpie Para entrar
en ella deberás mirar fijamente el sol
durante 108 días y 108 noches mientras
el imán mineral te sostiene con un beso
El beso de los tres reinos ordena tu
columna vertebral y la alinean con el
ingreso de una Luz que no podía ver
Porque era demasiado el miedo Ahora
entra con violencia y devora cada duda
de una Tierra que ya no puedo ver
Soy una puerta caminando en el centro
de una Tierra por poblar
Por las noches en la copa del Bosque
de Manzanos las siete hermanas cantan
el código secreto de Hassan-I-Sabbah
Ellas saben que pronto los planetas las
escucharán Entonces Marte Plutón
Mercurio Venus y Saturno se inclinarán
para el Sol porque ese es su dios Se
inclinarán con el Sol sobre la Tierra
y liberarán a las siete hermanas que
detendrán su caída durante 108 días que
son los días que demora el amor en
despertar

jueves, 26 de abril de 2012

Sobre Bagrejaponés, escribe ENRIQUE WINTER

Una graciosa coincidencia me hizo leer Bagrajaponés en paralelo con Arte Poética de Horacio, en versión de un amigo que visité el sábado. Graciosa por cuanto Bagrejaponés desobedece cada una de las premisas del latino. Y ese ya es un mérito. Un libro ruidoso como la época, que sitúa el conflicto sobre qué hacer con ella: si cantarla como cuando es gloriosa -las vanguardias con el avance del socialismo, p. ej.- o golpearla por oposición, buscando los instersticios de humanidad posible. Bagrejaponés opta por cantar en la misma frecuencia que la mucha información disponible. Allí está uno de sus riesgos: varias de sus páginas son sólo música sin oyentes por destino; aunque entiendo el gesto (Celan, Lezama). La escritura total a la Verástegui funciona sí, vela y punza interés. Opera en un espacio distinto y distante de la comunicabilidad, por eso cuando vuelve a ella, aunque sea para comunicar la desorientación, convoca.

Bagrejaponés no camina de espaldas al camino del abecedario, sino desde y por él. Tal vez de espaldas a lo que le sucede a las personas, pero hacia ellas. Es como la metáfora de los aymaras que caminan hacia el futuro, pero de espaldas, de modo que siempre miran su pasado. Bagrejaponés tiene conciencia del material que usa. Y del carácter profético y totalitario de nuestro continente. Y celebro también que esa conciencia sea una tachadura al autor, a la firma. La voz colectiva como liberación del abecedario, cuando se le deje de mirar, para hacerlo con la condición humana de la opacidad del lenguaje. Sobrepasar el carácter mimético de la poesía tradicional es un ambicioso objetivo que se puede encontrar en los ojos del otro, no como ojos sino como otro lenguaje para encontrarnos.

Enrique Winter

sábado, 21 de abril de 2012

TRES BESOS

He encontrado un sitio para dormir Dormiré porque
el frío me cierra los ojos pero no el corazón El
corazón permanece alerta y late en el silencio de
las calles Allí no hay nadie Los pasos que doy me
acercan a un sitio donde quiero estar A un sitio
donde puedo tender mis costados y resplandecer
oscuramente Mi luz está en reposo Mi luz es un
sitio donde puedo gritar sin despertar a nadie

Desde la calle sube un silencio triste Una muerte
eclipsada Dónde están los hombres y las mujeres
que enredan sus raíces en las veredas No puedo
observar el detenimiento Entonces subo Entonces
entro

Entro por las rendijas de las baldosas y me dejo
caer me dejo rodear me dejo cerrar los ojos con un
golpe

Las palabras se achican hasta hacerse nada Hacerse
agua Deshacerse Tomo una palabra y la deshago
Bebo una palabra y olvido la larga hilera de los
tres reinos en mi garganta Los tres reinos se me
aparecen superpuestos y encandilantes Observo tres
reinos salvajes Han asesinado las palabras con un
Beso


EL BESO DEL REINO ANIMAL

EL BESO DEL REINO VEGETAL

EL BESO DEL REINO MINERAL
aveces el hombre que amé se duerme con la
espalda hacia la constelación de orión y yo
lo acaricio en la oscuridad del fondo de un
océano

miércoles, 18 de abril de 2012

CANTO A LA NOCHE DE LA SIEMBRA

Porque he difuminado los bordes de la noche
para que huyamos en madrigueras de trigo Y
porque sabiendo que la sombra nos sigue
nos levantamos la piel con violencia Porque
la copa de los árboles alargadísimos del
Bosque de Manzanos está ardiendo con el
resplandor del sol Yo te agarro de la mano
y corro por las praderas mientras la duda
nos persigue No hemos decapitado a nadie y
sin embargo hay sangre en nuestras manos Nos
hemos manchado con miedos antiguos Pero ya no
son nuestros Corramos como las siete hermanas
cayeron Como los lobos corren por el
castillo de Hassan-I-Sabbah Como nosotros
corrimos por el amor mientras nos amamos Ven
No huyas a mi espalda Las flores están listas
para ti

jueves, 12 de abril de 2012

jueves, 5 de abril de 2012

L I Q U E N

Para amarte tuve que asesinarme porque la noche fue
una estampa que brilló sobre mis ojos con una imagen
imposible de escribir Tuve que buscar en las praderas
y en los desiertos la piel que dejé en los amantes que
he traicionado Para amarte tuve que acostarme en el
fondo de la casa de mis padres porque esta noche la
luna me llena y me asesina con su leche áurea con sus
huesos fríos Tuve que ahogarme en el silencio de las
calles y sus rostros que no voy a recordar porque
no me pertenecen Tuve que devolver lo que robé de la
siembra de los dioses del agua Tuve que quemar mi pelo
santo y dejarlo en remojo durante 108 días Tuve que
mirarte otra vez en mi corazón hambriento y perdonarte
Para amarte Tuve que detener la expansión de mi mente
Y volver a respirar Bajo la oscuridad de mis sábanas
de liquen Volver a mirarte Para amarte Amarte bajo el
océano del Mundo Una noche imposible de escribir Porque
me penetra la mente Porque debo quemarlo todo hasta
olvidarme de la casa que fuiste para mí

martes, 3 de abril de 2012

C A C E R Í A

Comienzo a ser una cacería El cielo se expande
a mis espaldas y yo cabalgo sobre los rayos y
entre las corrientes subterráneas del océano
atlant Puedo ver las sombras caer degolladas
La luz quemar asesinamente Los hombres enfocados
en la siembra verdadera Puedo verlos morir
Verlos nacer Yo misma puedo ordenar la división
de las aguas Pero no La cacería me encuentra en
una habitación con libros y velas La cacería me
visita entre mi colchón y el hombre que no estoy
amando No se puede amar si uno está ordenando la
división de las aguas Uno no puede amar si está
quemando con luz No se puede implorar por la
alegría en las cavernas Hay que salir a la calle
y gritar que estamos listos Estamos listos! Que
comience la cacería en este bosque mental!